taskii.n ko de naved ke marane kii aas hai
sar gashtagii me.n aalam-e-hastii se yaas hai
taskii.n ko de naved ke marane kii aas hai
[gashtagii=delirium; aalam-e-hastii=existence of this world; yaas=disappointment]
[taskii.n=contentment; naved=good news]
letaa nahii.n mere dil-e-aavaaraa kii Khabar
ab tak vo jaanataa hai ke mere hii paas hai
kiije bayaa.N suruur-e-tap-e-Gam kahaa.N talak
har muu mere badan pe zabaan-e-sipaas hai
[suruur-e-tap-e-Gam=pleasure from burning in pain]
[muu=hair; sipaas=obligation]
hai vo Guruur-e-husn se begaanaa-e-vafaa
har-cha.nd us ke paas dil-e-haq-shanaas hai
[har-cha.nd=although; dil-e-haq-shanaas=heart which can discern the truth]
pii jis qadar mile shab-e-mahataab me.n sharaab
is balagamii mizaaj ko garmii hii raas hai
[shab-e-mahataab=moonlit night; balagamii mizaaj=cold nature]
har yak makaan ko hai makii.n se sharaf “Asad”
majanuu.N jo mar gayaa hai to ja.ngal udaas hai
[makii.n=tenant; sharaf=prestige]